O português é falado por mais de 230 milhões de pessoas, servindo como língua oficial de Portugal e de outros oito países, incluindo Brasil, Moçambique, Angola, Guiné-Bissau, Timor Leste (Timor-Leste), Guiné Equatorial, Equador, Macau (Região Administrativa Especial de China) e Venezuela, também Porto Rico.
पुर्तगाली 230 मिलियन से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती है, जो पुर्तगाल और ब्राजील, मोजाम्बिक, अंगोला, गिनी-बिसाऊ, पूर्वी तिमोर (तिमोर-लेस्ते), इक्वेटोरियल गिनी, इक्वाडोर, मकाऊ (विशेष प्रशासनिक क्षेत्र) सहित आठ अन्य देशों की आधिकारिक भाषा है। चीन)
MoreO hindi, por outro lado, é falado por mais de 691 milhões de pessoas em todo o mundo. É a língua oficial da Índia e prevalece em várias regiões, especialmente nas áreas norte e central da Índia. Estende-se além das fronteiras da Índia, sendo falado no Sul da Ásia e por várias comunidades em todo o mundo, incluindo os Estados Unidos, Canadá e outras nações.
दूसरी ओर, हिंदी दुनिया भर में 691 मिलियन से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती है। यह भारत की आधिकारिक भाषा है और विभिन्न क्षेत्रों, विशेषकर भारत के उत्तरी और मध्य क्षेत्रों में प्रचलित है। यह भारत की सीमाओं से परे तक फैली हुई है, दक्षिण एशिया में और संयुक्त राज्य अमेरिका, कनाडा और अन्य देशों सहित दुनिया भर के विभिन्न समुदायों द्वारा बोली जाती है।
MoreO hindi e o português pertencem a famílias linguísticas diferentes, sendo o hindi uma língua indo-ariana falada principalmente no subcontinente indiano e o português classificado como língua românica originária do latim. As estruturas gramaticais também divergem, com o hindi adotando uma estrutura de frase sujeito-objeto-verbo, enquanto o português segue um padrão sujeito-verbo-objeto semelhante ao inglês.
हिंदी और पुर्तगाली अलग-अलग भाषा परिवारों से संबंधित हैं, हिंदी एक इंडो-आर्यन भाषा है जो मुख्य रूप से भारतीय उपमहाद्वीप में बोली जाती है, और पुर्तगाली को लैटिन से उत्पन्न एक रोमांस भाषा के रूप में वर्गीकृत किया गया है। व्याकरणिक संरचनाएँ भी भिन्न होती हैं, हिंदी एक विषय-वस्तु-क्रिया वाक्य संरचना को अपनाती है, जबकि पुर्तगाली अंग्रेजी के समान एक विषय-क्रिया-वस्तु पैटर्न का पालन करती है।
MoreAlém disso, os sistemas de escrita diferem entre as duas línguas. O hindi usa a escrita Devanagari, enquanto o português emprega o alfabeto latino.
इसके अतिरिक्त, दोनों भाषाओं के बीच लेखन प्रणालियाँ भिन्न-भिन्न हैं। हिंदी देवनागरी लिपि का उपयोग करती है, जबकि पुर्तगाली लैटिन वर्णमाला का उपयोग करते हैं।
MoreApesar destas distinções linguísticas, ambas as línguas partilham pontos em comum, tais como o uso de títulos honoríficos para transmitir respeito ao dirigir-se aos mais velhos. Em hindi, o honorífico "जी" (ji) é adicionado, enquanto em português são empregadas formas educadas como "Senhor" ou "Senhora".
इन भाषाई अंतरों के बावजूद, दोनों भाषाओं में समानताएँ हैं, जैसे बड़ों को संबोधित करते समय सम्मान व्यक्त करने के लिए सम्मानसूचक शब्दों का उपयोग। हिंदी में, सम्मानसूचक "जी" (जी) जोड़ा जाता है, जबकि पुर्तगाली में, "सेन्होर" या "सेनहोरा" जैसे विनम्र रूपों का प्रयोग किया जाता है।
MorePara além da língua, as culturas indiana e portuguesa apresentam várias semelhanças, incluindo um profundo respeito pelos mais velhos, a celebração de festivais, uma forte ênfase na educação e uma apreciação partilhada pela hospitalidade e pelas tradições culinárias.
भाषा से परे, भारतीय और पुर्तगाली संस्कृतियाँ विभिन्न समानताएँ प्रदर्शित करती हैं, जिनमें बड़ों के प्रति गहरा सम्मान, त्योहारों का जश्न, शिक्षा पर ज़ोर और आतिथ्य और पाक परंपराओं के लिए साझा प्रशंसा शामिल है।
More