Ang Filipino gisulti sa tibuok nasod sa kapin sa 82 milyones ka tawo ug mao ang opisyal nga nasodnong pinulongan sa nasod. Gibase kini sa Tagalog ug kaylap nga gigamit sa gobyerno, edukasyon, ug media.
Ang Filipino ay sinasalita sa buong bansa ng mahigit 82 milyong tao at ito ang opisyal na pambansang wika ng bansa. Ito ay batay sa Tagalog at malawakang ginagamit sa pamahalaan, edukasyon, at media.
MoreAng Cebuano, nailhan usab nga Bisaya o Binisaya, gilitok sa kapin sa 20 milyones ka tawo sa tibuok Kabisay-an, Mindanao, ug bahin sa Luzon. Kini ang labing kaylap nga sinultihan nga rehiyonal nga pinulongan sa Pilipinas.
Ang Cebuano, na kilala rin bilang Bisaya o Binisaya, ay sinasalita ng mahigit 20 milyong tao sa buong Visayas, Mindanao, at ilang bahagi ng Luzon. Ito ang pinakamalawak na sinasalitang rehiyonal na wika sa Pilipinas.
MoreAng Filipino ug Cebuano kay Austronesian nga mga lengguwahe ug naggamit ug susamang gramatika nga mga konstruksyon. Ang Cebuano nagsunod sa usa ka verb-subject-object (VSO) nga han-ay, nga komon usab sa Filipino, bisan dili kaayo estrikto nga gigamit.
Ang Filipino at Cebuano ay mga wikang Austronesian at gumagamit ng magkatulad na mga konstruksiyon ng gramatika. Ang Cebuano ay sumusunod sa isang verb-subject-object (VSO) order, na karaniwan din sa Filipino, bagama't hindi gaanong inilapat.
MoreAng duha ka lengguwahe naggamit sa Latin nga alpabeto ug phonetic sa pagsulat. Ang Cebuano adunay talagsaong bokabularyo, mga porma sa berbo, ug mga partikulo nga nagpalahi niini gikan sa Filipino nga nakabase sa Tagalog.
Ang dalawang wika ay gumagamit ng alpabetong Latin at phonetic sa pagsulat. Ang Cebuano ay naglalaman ng kakaibang bokabularyo, mga anyo ng pandiwa, at mga partikulo na naiiba ito sa Filipino na nakabatay sa Tagalog.
MoreLig-on ang pagkaparehas sa kultura—ang duha ka pinulongan nagpakita sa mga tradisyon sa bayanihan (komunal nga panaghiusa), pagtahod sa mga tigulang, debosyon sa Katoliko, ug pagkamaabiabihon. Ang mga marka sa pagkamatinahuron sa Cebuano, sama sa "ba", "lagi", o "bitaw", nagpalambo sa panag-istoryahanay, sama sa "po" ug "opo" sa Filipino.
Malakas ang pagkakatulad ng kultura—ang dalawang wika ay sumasalamin sa mga tradisyon ng bayanihan (komunal na pagkakaisa), paggalang sa mga nakatatanda, debosyon ng Katoliko, at mabuting pakikitungo. Ang mga pananda ng kagandahang-asal sa Cebuano, tulad ng "ba", "lagi", o "bitaw", ay nagpapayaman sa usapan, tulad ng ginagawa ng "po" at "opo" sa Filipino.
More