دنیا بھر میں 82 ملین سے زیادہ لوگ فلپائنی بولتے ہیں۔ یہ فلپائن کی سرکاری زبان ہے اور زیادہ تر Tagalog پر مبنی ہے۔ یہ بنیادی طور پر فلپائن میں اور بیرون ملک فلپائنی کمیونٹیز کے ذریعہ بولی جاتی ہے، خاص طور پر مشرق وسطیٰ، شمالی امریکہ اور اوشیانا میں۔
Mahigit 82 milyong tao sa buong mundo ang nagsasalita ng Filipino. Ito ang opisyal na wika ng Pilipinas at higit na nakabatay sa Tagalog. Ito ay pangunahing sinasalita sa Pilipinas at ng mga pamayanang Pilipino sa ibang bansa, lalo na sa Gitnang Silangan, Hilagang Amerika, at Oceania.
Moreاردو دنیا بھر میں 170 ملین سے زیادہ لوگ بولتے ہیں، بنیادی طور پر پاکستان اور ہندوستان کے کچھ حصوں میں۔ یہ پاکستان کی قومی زبان اور ہندوستان کی سرکاری زبانوں میں سے ایک ہے۔ برطانیہ، مشرق وسطیٰ، اور شمالی امریکہ میں ڈائاسپورا کمیونٹیز کے ذریعے بھی اردو بولی جاتی ہے۔
Ang Urdu ay sinasalita ng mahigit 170 milyong tao sa buong mundo, pangunahin sa Pakistan at ilang bahagi ng India. Ito ang pambansang wika ng Pakistan at isa sa mga opisyal na wika ng India. Ang Urdu ay sinasalita din ng mga komunidad ng diaspora sa UK, Middle East, at North America.
Moreفلپائنی اور اردو بالکل مختلف زبانوں کے خاندانوں سے ہیں۔ فلپائنی آسٹرونیشین ہے، جبکہ اردو ایک ہند آریائی زبان ہے جس میں فارسی، عربی اور ترکی کے اہم اثرات ہیں۔
Ang Filipino at Urdu ay mula sa magkaibang pamilya ng wika. Ang Filipino ay Austronesian, habang ang Urdu ay isang Indo-Aryan na wika na may makabuluhang impluwensyang Persian, Arabic, at Turkish.
Moreجملے کا ڈھانچہ بھی مختلف ہے — فلپائنی فعل-موضوع-آبجیکٹ (VSO) یا سبجیکٹ-فعل-آبجیکٹ (SVO) پیٹرن کی پیروی کرتا ہے، جبکہ اردو عام طور پر ایک موضوع-آبجیکٹ-فعل (SOV) ڈھانچہ استعمال کرتا ہے۔
Magkaiba rin ang istruktura ng pangungusap—Ang Filipino ay may posibilidad na sumunod sa pattern ng pandiwa-paksa-bagay (VSO) o paksa-pandiwa-bagay (SVO), habang ang Urdu ay karaniwang gumagamit ng istrukturang paksa-sa-pandiwa (SOV).
Moreفلپائنی لاطینی حروف تہجی کا استعمال کرتا ہے، جبکہ اردو ایک ترمیم شدہ فارسی عربی رسم الخط میں لکھی جاتی ہے جو دائیں سے بائیں بہتی ہے اور اس میں مخصوص آوازوں کے لیے اضافی حروف شامل ہیں۔
Ginagamit ng Filipino ang alpabetong Latin, habang ang Urdu ay nakasulat sa binagong Perso-Arabic na script na dumadaloy mula kanan pakaliwa at may kasamang karagdagang mga titik para sa mga partikular na tunog.
Moreلسانی اختلافات کے باوجود، دونوں ثقافتیں احترام، خاندانی تعلقات اور مہمان نوازی کو اہمیت دیتی ہیں۔ اردو بولنے والے احترام کے لیے "جناب" اور "صاحب" جیسی اصطلاحات استعمال کرتے ہیں، جیسا کہ فلپائنی "پو" اور "اوپو" کا استعمال کرتے ہیں۔
Sa kabila ng pagkakaiba sa wika, pinahahalagahan ng dalawang kultura ang paggalang, ugnayan ng pamilya, at mabuting pakikitungo. Gumagamit ang mga nagsasalita ng Urdu ng mga termino tulad ng "Janab" at "Sahib" para sa paggalang, katulad ng paggamit ng Filipino ng "po" at "opo."
More