Visit our YouTube page to watch video on full screen.
I Love you میں تم سے پیار کرتا ہوں Mahal kita Welcome خوش آمدید Maligayang pagdating Hello ہیلو Kamusta How are you? آپ کیسے ہو؟ Kumusta ka? I’m fine and you? میں ٹھیک ہوں اور تم؟ Mabuti, ikaw? What is your name? آپ کا نام کیا ہے؟ Ano ang pangalan mo? Pleased to meet you آپ سے مل کر نہایت خوشی ہوئی Ikinagagalak kitang makilala Thank you شکریہ Salamat Excuse me / Sorry معاف کیجئے گا / معذرت Excuse me / Pasensya na Good morning صبح بخیر |
Do you speak English? کیا آپ انگلش بول سکتے ہیں؟ Nagsasalita ka ba ng Ingles? I don’t understand میں اردو اچھی بات نہیں کرتا Hindi ko maintindihan Please speak slowly مہربانی فرما کے آہستہ بولیں Mangyaring magsalita nang dahan-dahan Where are the restrooms? بیت الخلاء کہاں ہیں؟ Saan ang mga palikuran? Can I change money? کیا میں پیسہ بدلا سکتا ہوں؟ Maaari ba akong magpalit ng pera? How much is this? یہ کتنا ہے؟ Magkano ito? It’s too expensive! یہ بہت مہنگا ہے! Sobrang mahal! Please say it again براہ کرم یہ دوبارہ کہیں Mangyaring sabihin muli Left / Right / Straight بائیں / دائیں / سیدھے Kaliwa / Kanan / Tuwid |
دنیا بھر میں 82 ملین سے زیادہ لوگ فلپائنی بولتے ہیں۔ یہ فلپائن کی سرکاری زبان ہے اور زیادہ تر Tagalog پر مبنی ہے۔ یہ بنیادی طور پر فلپائن میں اور بیرون ملک فلپائنی کمیونٹیز کے ذریعہ بولی جاتی ہے، خاص طور پر مشرق وسطیٰ، شمالی امریکہ اور اوشیانا میں۔
اردو دنیا بھر میں 170 ملین سے زیادہ لوگ بولتے ہیں، بنیادی طور پر پاکستان اور ہندوستان کے کچھ حصوں میں۔ یہ پاکستان کی قومی زبان اور ہندوستان کی سرکاری زبانوں میں سے ایک ہے۔ برطانیہ، مشرق وسطیٰ، اور شمالی امریکہ میں ڈائاسپورا کمیونٹیز کے ذریعے بھی اردو بولی جاتی ہے۔
فلپائنی اور اردو بالکل مختلف زبانوں کے خاندانوں سے ہیں۔ فلپائنی آسٹرونیشین ہے، جبکہ اردو ایک ہند آریائی زبان ہے جس میں فارسی، عربی اور ترکی کے اہم اثرات ہیں۔
جملے کا ڈھانچہ بھی مختلف ہے — فلپائنی فعل-موضوع-آبجیکٹ (VSO) یا سبجیکٹ-فعل-آبجیکٹ (SVO) پیٹرن کی پیروی کرتا ہے، جبکہ اردو عام طور پر ایک موضوع-آبجیکٹ-فعل (SOV) ڈھانچہ استعمال کرتا ہے۔
فلپائنی لاطینی حروف تہجی کا استعمال کرتا ہے، جبکہ اردو ایک ترمیم شدہ فارسی عربی رسم الخط میں لکھی جاتی ہے جو دائیں سے بائیں بہتی ہے اور اس میں مخصوص آوازوں کے لیے اضافی حروف شامل ہیں۔
لسانی اختلافات کے باوجود، دونوں ثقافتیں احترام، خاندانی تعلقات اور مہمان نوازی کو اہمیت دیتی ہیں۔ اردو بولنے والے احترام کے لیے "جناب" اور "صاحب" جیسی اصطلاحات استعمال کرتے ہیں، جیسا کہ فلپائنی "پو" اور "اوپو" کا استعمال کرتے ہیں۔
Urdu sentences and phrases will be translated into Filipino meanings.
For example, typing:
"فلپائنی اور اردو کے قواعد مختلف ہیں مگر دونوں زبانیں منفرد ثقافت کی عکاسی کرتی ہیں." will be translated into "Magkaiba man ang gramatika ng Filipino at Urdu, pareho itong sumasalamin sa kultura."
Use our translator tool as Urdu to Filipino dictionary.
For instance:
"شکریہ" meaning in Filipino will be "Salamat"
"سلام" meaning in Filipino will be "Kamusta"
Powered by Google.
High accuracy rate.
Instant online translation.
Translate up to 5000 characters per request.
Unlimited translations available.
Get translated text in Unicode Filipino fonts, allowing you to easily copy and paste it anywhere on the Web or into desktop applications.
Best of all, this translation tool is FREE!