Char: 0
Words: 0
5000  / 5000
Char: 0
Words: 0
 
Widely Used Phrase
สวัสดีครับ/ค่ะ สบายดีไหมครับ/คะ?
Hello, kumusta ka na?
สวัสดีครับ/ค่ะ
Magandang umaga / Magandang gabi / Magandang gabi.
คุณชื่ออะไรครับ/คะ?
Ano pangalan mo
คุณมาจากไหนครับ/คะ?
Taga saan ka?
ยินดีที่ได้รู้จักครับ/ค่ะ.
Natutuwa akong makilala ka.
ขอโทษครับ/ค่ะ ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Excuse me, may itatanong ako sayo?
ขอโทษครับ/ค่ะ.
Pasensya na po.
ช่วยผม/ฉันหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Maaari mo ba akong tulungan?
ขอบคุณมากครับ/ค่ะ.
Maraming salamat po.
ผม/ฉันซาบซึ้งใจมากครับ/ค่ะ.
Talagang pinahahalagahan ko ito.
ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ.
Welcome ka.
ลาก่อนครับ/ค่ะ. แล้วพบกันใหม่ครับ/ค่ะ.
Paalam. Magkita ulit tayo.
ยินดีที่ได้รู้จักครับ/ค่ะ.
Ikinagagalak kitang makilala.
หวังว่าคุณสบายดีนะครับ/นะคะ.
Umaasa ako na ginagawa mo nang maayos.
วันนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ/คะ?
Kumusta ka ngayon?
ดีใจมากที่คุณมาที่นี่ครับ/ค่ะ.
Napakasaya na nandito ka.
ยินดีต้อนรับครับ/ค่ะ.
Isang mainit na pagtanggap sa iyo.
เย็นนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ/คะ?
Kumusta ang iyong gabi?
ดีใจที่ได้เจอคุณเย็นนี้ครับ/ค่ะ.
Magandang makita ka ngayong gabi.
ตกใจหมดเลยที่เจอคุณครับ/ค่ะ!
Nakakagulat na makita ka!
ขอให้มีความสุขในวันหยุดสุดสัปดาห์นะครับ/นะคะ.
Have a good weekend.
หวังว่าคุณนอนหลับฝันดีนะครับ/นะคะ!
Sana naging maganda ang gabi mo!
ยินดีต้อนรับกลับบ้านครับ/ค่ะ!
Maligayang pagdating sa bahay!
ดีใจที่ได้เจอคุณอีกครั้งครับ/ค่ะ!
Masaya na makita kang muli!
ผม/ฉันรักคุณครับ/ค่ะ.
Mahal kita.
ผม/ฉันรักคุณเกินกว่าจะพูดออกมาเป็นคำพูดได้ครับ/ค่ะ.
Mahal kita higit pa sa masasabi ng mga salita.
ผม/ฉันโชคดีมากที่มีคุณในชีวิตครับ/ค่ะ.
Napakaswerte ko na mayroon ka sa buhay ko.
ผม/ฉันคิดถึงคุณตลอดเวลาครับ/ค่ะ.
Hindi ko maiwasang isipin ka.
คุณเป็นคนสวยที่สุดเท่าที่ผม/ฉันเคยเห็นครับ/ค่ะ.
Ikaw ang pinakamagandang tao na nakita ko.
คุณมีจิตใจดีที่สุดครับ/ค่ะ.
Ikaw ang may pinakamabait na puso.
ผม/ฉันชอบที่คุณทำให้ผม/ฉันรู้สึกแบบนี้ครับ/ค่ะ.
Gusto ko ang paraan ng pagpaparamdam mo sa akin.
ทุกช่วงเวลาที่อยู่กับคุณเป็นสิ่งมหัศจรรย์ครับ/ค่ะ.
Ang bawat sandali na kasama ka ay mahiwagang.
ผม/ฉันอยากใช้ชีวิตที่เหลืออยู่กับคุณครับ/ค่ะ.
Gusto kong gugulin ang natitirang bahagi ng aking buhay kasama ka.
ผม/ฉันรักทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นคุณครับ/ค่ะ.
Mahal ko lahat ng tungkol sayo.
ผม/ฉันจินตนาการชีวิตที่ไม่มีคุณไม่ได้เลยครับ/ค่ะ.
Hindi ko maisip ang buhay ko na wala ka.
คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นในชีวิตผม/ฉันครับ/ค่ะ.
Ikaw ang pinakamagandang bagay na nangyari sa akin.
ขอดูอันนั้นหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Maaari ko bang tingnan iyon?
มีไซส์อะไรบ้างครับ/คะ?
Anong mga sukat ang mayroon ka?
ราคาเท่าไหร่ครับ/คะ?
Magkano ang halaga nito?
แพงไปครับ/ค่ะ!
Mahal yan!
ลดราคาหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Maaari mo ba akong bigyan ng mas magandang presyo?
วันนี้มีโปรโมชั่นพิเศษไหมครับ/คะ?
Mayroon ka bang anumang mga espesyal na alok ngayon?
นี่คือราคาสุดท้ายแล้วใช่ไหมครับ/คะ?
Ito na ba ang huling presyo?
ผม/ฉันขอคิดดูก่อน แล้วจะกลับมาใหม่ครับ/ค่ะ.
Pag-iisipan ko at babalik mamaya.
ถ้าใส่ไม่ได้/ไม่พอดี สามารถคืนได้ไหมครับ/คะ?
Maaari ko bang ibalik ito kung hindi ito kasya?
สามารถจ่ายด้วยบัตรเดบิตหรือบัตรเครดิตได้ไหมครับ/คะ?
Maaari ba akong magbayad sa pamamagitan ng debit o credit card?
ขอบิลหน่อยครับ/ค่ะ?
Maaari ba akong makakuha ng isang resibo, mangyaring?
ผม/ฉันอยากจะเปลี่ยนเป็นไซส์อื่นครับ/ค่ะ.
Gusto kong palitan ito ng ibang laki.
ช่วยแนะนำสถานที่ท่องเที่ยวที่ต้องไปหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Maaari ka bang magrekomenda ng anumang mga atraksyong dapat makita?
ศูนย์การค้าอยู่ไกลจากที่นี่แค่ไหนครับ/คะ?
Gaano kalayo ang shopping center mula dito?
วิธีไปศูนย์การค้าที่ดีที่สุดคืออะไรครับ/คะ?
Ano ang pinakamahusay na paraan upang makapunta sa shopping center?
ช่วยชี้ทางบนแผนที่ให้ผม/ฉันหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Maaari mo bang ipakita sa akin ang daan sa isang mapa?
ผม/ฉันเดินไปจากที่นี่ได้ไหมครับ/คะ?
Maaari ba akong maglakad doon mula rito?
ใช้เวลานานแค่ไหนกว่าจะถึงที่นั่นครับ/คะ?
Gaano katagal bago makarating doon?
ป้ายรถเมล์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ไหนครับ/คะ?
Ano ang pinakamalapit na istasyon ng bus?
ซื้อตั๋วได้ที่ไหนครับ/คะ?
Saan ako makakabili ng tiket?
ตั๋วราคาเท่าไหร่ครับ/คะ?
Magkano ang ticket?
ผม/ฉันอยากจะเปลี่ยนตั๋วครับ/ค่ะ.
Gusto ko sanang magpalit ng ticket.
จะมาถึงเมื่อไหร่ครับ/คะ?
Kailan ito darating?
จะหารถแท็กซี่ได้ที่ไหนครับ/คะ?
Saan ako makakakuha ng taxi?
เบอร์โทรศัพท์ของคุณคืออะไรครับ/คะ?
Ano ang iyong numero ng telepono?
ผม/ฉันอยากจะซื้อซิมการ์ดครับ/ค่ะ.
Gusto kong bumili ng SIM card.
ผม/ฉันอยากจะซื้อโทรศัพท์แบบเติมเงินครับ/ค่ะ.
Gusto kong bumili ng prepaid phone.
ผม/ฉันต้องโทรศัพท์ครับ/ค่ะ.
Kailangan kong tumawag sa telepono.
ผม/ฉันต้องชาร์จแบตโทรศัพท์ครับ/ค่ะ.
Kailangan kong i-charge ang aking telepono.
ผม/ฉันต้องชาร์จแบตแล็ปท็อปครับ/ค่ะ.
Kailangan kong i-charge ang laptop ko.
ซื้อที่ชาร์จได้ที่ไหนครับ/คะ?
Saan ako makakabili ng charger?
ที่นี่มี Wi-Fi ไหมครับ/คะ?
Mayroon ka bang Wi-Fi dito?
ที่อยู่อีเมลของคุณคืออะไรครับ/คะ?
Ano ang iyong email address?
ช่วยส่งข้อความข้อมูลติดต่อให้ผม/ฉันหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Maaari mo bang i-text sa akin ang iyong contact information?
ช่วยส่งทางอีเมลให้ผม/ฉันหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
Maaari mo bang i-email ito sa akin?
ผม/ฉันต้องเช็คอีเมลครับ/ค่ะ.
Kailangan kong suriin ang aking email.
Additional options appears after typing in Thai …


Subscribe to Our Channel and Learn How to Translate for FREE!


Visit our YouTube page to watch video on full screen.


Commonly Spoken Thai to Filipino Phrases

I Love you
ฉันรักคุณ - (Chan rak khun)
Mahal kita
Welcome
ยินดีต้อนรับ - (Yindi txnrab)
Maligayang pagdating
Hello
สวัสดี - (Swasdi)
Kamusta
How are you?
คุณเป็นอย่างไร? - (Khun pen xyangri?)
Kumusta ka?
I’m fine and you?
ฉันสบายดีแล้วคุณล่ะ? - (Chan sbay dilaew khun la?)
Mabuti, ikaw?
What is your name?
คุณชื่ออะไร? - (Khun chux xari?)
Ano ang pangalan mo?
My name is ...
ชื่อของฉันคือ ... - (Chux khxng chan khux...)
Ang pangalan ko ay ...
Pleased to meet you
ยินดีที่ได้พบคุณ - (Yindi thi di phb khun)
Ikinagagalak kitang makilala
Thank you
ขอบคุณ - (Khxbkhun)
Salamat
Excuse me / Sorry
ขอโทษ / ขอโทษ - (Khxthos?/ khxthos?)
Excuse me / Pasensya na
Do you speak English?
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม? - (Khun phud phas?a xangkvs? di him?)
Nagsasalita ka ba ng Ingles?
I don’t understand
ฉันไม่เข้าใจ - (Chan mi kheaci)
Hindi ko maintindihan
Please speak slowly
กรุณาพูดช้าๆ - (Kruna phud cha)
Mangyaring magsalita nang dahan-dahan
Where are the restrooms?
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน - (Hxngna xyu thihin)
Saan ang mga palikuran?
Can I change money?
ฉันสามารถเปลี่ยนเงินได้ไหม - (Chan samarth peliyn ngein di him)
Maaari ba akong magpalit ng pera?
How much is this?
นี่ราคาเท่าไหร่? - (Ni rakha thea hir?)
Magkano ito?
It’s too expensive!
แพงมาก! - (Phaeng mak!)
Sobrang mahal!
Please say it again
กรุณาพูดอีกครั้ง - (Kruṇa phud xik khrang)
Mangyaring sabihin muli
Left / Right / Straight
ซ้าย / ขวา / ตรง - (Say / khwa / trng)
Kaliwa / Kanan / Tuwid

About Thai and Filipino Languages


มีผู้พูดภาษาฟิลิปปินส์มากกว่า 82 ล้านคนทั่วโลก ส่วนใหญ่อยู่ในฟิลิปปินส์และในต่างประเทศ เช่น สหรัฐอเมริกา แคนาดา และซาอุดีอาระเบีย ภาษาฟิลิปปินส์มีพื้นฐานมาจากภาษาตากาล็อก และมีคำยืมจากภาษาสเปนและภาษาอังกฤษ

Ang Filipino ay sinasalita ng mahigit 82 milyong tao sa buong mundo, karamihan sa Pilipinas at sa ibang bansa sa mga bansang tulad ng USA, Canada, at Saudi Arabia. Ito ay batay sa Tagalog at may kasamang mga loanword mula sa Espanyol at Ingles.

More

ภาษาไทยมีผู้พูดมากกว่า 60 ล้านคน ส่วนใหญ่อยู่ในประเทศไทย ภาษาไทยเป็นภาษาราชการของประเทศไทย และอยู่ในตระกูลภาษาไท-กะได ซึ่งแตกต่างจากรากศัพท์ออสโตรนีเซียนของฟิลิปปินส์

Ang Thai ay sinasalita ng mahigit 60 milyong tao, pangunahin sa Thailand. Ito ang opisyal na wika ng Thailand at kabilang sa pamilya ng wikang Tai-Kadai, na naiiba sa mga pinagmulang Austronesian na Filipino.

More

โดยทั่วไปภาษาฟิลิปปินส์จะมีโครงสร้างประโยคแบบกริยา-ประธาน-กรรม (VSO) หรือประธาน-กริยา-กรรม (SVO) ในขณะที่ภาษาไทยมักใช้รูปแบบประธาน-กริยา-กรรม (SVO) คล้ายกับภาษาอังกฤษ

Ang Filipino ay karaniwang sumusunod sa verb-subject-object (VSO) o subject-verb-object (SVO) na istraktura ng pangungusap, habang ang Thai ay karaniwang gumagamit ng subject-verb-object (SVO) pattern, katulad ng English.

More

ภาษาฟิลิปปินส์ใช้อักษรละติน ในขณะที่ภาษาไทยมีอักษรอาบูกิดาที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว ซึ่งมาจากอักษรเขมรโบราณ เขียนจากซ้ายไปขวาโดยไม่มีช่องว่างระหว่างคำ

Ang Filipino ay gumagamit ng alpabetong Latin, habang ang Thai ay may sariling natatanging abugida script na hango sa Old Khmer script, nakasulat mula kaliwa pakanan na walang puwang sa pagitan ng mga salita.

More

ทั้งสองวัฒนธรรมให้ความสำคัญกับความเคารพ คุณค่าของครอบครัว และชีวิตชุมชน คนไทยใช้คำแสดงความเคารพ เช่น "ขุน" นำหน้าชื่อ ซึ่งคล้ายกับการใช้ "โป" และ "โอโป" ของคนฟิลิปปินส์ เพื่อความสุภาพและความเคารพ

Ang parehong kultura ay nagbibigay-diin sa paggalang, pagpapahalaga sa pamilya, at buhay sa komunidad. Gumagamit ang Thai ng mga parangal tulad ng "Khun" bago ang mga pangalan, katulad ng paggamit ng Filipino ng "po" at "opo" para sa pagiging magalang at paggalang.

More

Key Features of Our Translation Tool


Thai sentences and phrases will be translated into Filipino meanings.

For example, typing:
"ตัวอักษรไทยและฟิลิปิโนมีความแตกต่างแต่มีประวัติศาสตร์ที่ยาวนาน." will be translated into "Magkaiba man ang mga titik ng Thai at Filipino, parehong may mahabang kasaysayan."

Use our translator tool as Thai to Filipino dictionary.

For instance:
"ขอบคุณ" meaning in Filipino will be "Salamat"
"สวัสดี" meaning in Filipino will be "Kamusta"

Powered by Google.

High accuracy rate.

Instant online translation.

Translate up to 5000 characters per request.

Unlimited translations available.

Get translated text in Unicode Filipino fonts, allowing you to easily copy and paste it anywhere on the Web or into desktop applications.

Best of all, this translation tool is FREE!